WWW.YOUINFO.SITE
标签聚合 诗人

/tag/诗人

linux.do · 2026-04-20 20:38:40+08:00 · tech

各位佬友们好! 最近读英文诗的时候,总觉得这些几百年前的诗人仿佛早就预言了我们的互联网社区生活。下面精选几段,和大家分享,博君一笑 一、 论「开源共享精神」 Walt Whitman《Song of the Open Road》 "Henceforth I ask not good-fortune, I myself am good-fortune; Henceforth I whimper no more, postpone no more, need nothing." 中文翻译: 从今往后,我不再求好运,我自己便是好运; 从今往后,我不再抱怨、不再拖延、别无所求。 点评: 这不就是每个开源贡献者的心声吗?不等别人来做,自己就是那个改变。Whitman 要是活在今天,commit 记录估计比谁都长 二、 论「论坛灌水的快乐」 Emily Dickinson "I dwell in Possibility – A fairer House than Prose –" 中文翻译: 我栖居在可能性之中—— 一座比散文更美的屋宇—— 点评: Dickinson 姐姐完美描述了我们在论坛里的状态:每一个帖子都是一种「可能性」,你永远不知道点进去会看到什么宝藏 比任何正经文章都精彩! 三、 论「社区的力量」 John Donne《Meditation XVII》 "No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main." 中文翻译: 没有人是一座孤岛,可以自全; 每个人都是大陆的一片,整体的一部分。 点评: 互联网社区的终极哲学!一个人折腾是孤独的,一群人折腾才叫生态。各位佬友就是我的 continent 四、 论「深夜刷论坛停不下来」 Shakespeare《Sonnet 27》 "Weary with toil, I haste me to my bed, The dear repose for limbs with travel tired; But then begins a journey in my head, To work my mind, when body’s work’s expired." 中文翻译: 劳累不堪,我匆匆赶上床, 让疲惫的四肢得到安歇; 可脑海中又开始了一段旅程, 身体停工了,大脑却开始加班。 点评: 莎士比亚400年前就精准描写了我们的日常:躺在床上 → 打开手机 → 刷论坛到凌晨三点。身体说休息,手指说不行 五、 论「折腾精神」 Alfred Lord Tennyson《Ulysses》 “To strive, to seek, to find, and not to yield.” 中文翻译: 去奋斗,去探索,去发现,永不屈服。 点评: 一句话概括所有技术佬的人生格言。服务器崩了?重来。代码报错?再调。域名被墙了?换一个。折腾不息,生命不止 六、 论「潜水党的自白」 T.S. Eliot《The Love Song of J. Alfred Prufrock》 “I have measured out my life with coffee spoons.” 中文翻译: 我用咖啡勺丈量了我的一生。 点评: 把「咖啡勺」换成「已读不回的帖子数」就是每个潜水党的真实写照。看了一万个帖子,一个字没回,但每一勺……啊不,每一帖都认真品味过了 以上就是今天的分享! 你看,经典文学和互联网精神之间,也许只差一个「脑洞」的距离 如果你也有类似的联想,欢迎在评论区分享! ——一个在读书时忍不住联想到论坛的人 3 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题