现在使用sharp3D来让他做,skill也上了但是确实做的很差 3 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题
下午用codex把目前的项目总结了一下形成了一个文档,然后晚上发现Any的Fable 5可以用,就让它帮我总结一下更新一下markdown格式的简历,然后就出现下面的提示,我的项目都是些深度学习的,或者一些全栈的后台网站,根本没有任何敏感的地方啊: 5 个帖子 - 5 位参与者 阅读完整话题
之前很久注册的savo虚拟卡,用来绑过谷歌学生优惠和kiro pro,后面又用来给giffgaff卡充钱了,感觉还蛮好用的 9 个帖子 - 6 位参与者 阅读完整话题
目前土区已经涨了 本来注册了Apple账号想用来充值gpt 就很难受 想的是直接转到美区价格稳定点 但是支付方式没有none 大佬们有没有什么方法呢? 7 个帖子 - 5 位参与者 阅读完整话题
想用来写周报啊一些东西的,Github上搜了一下似乎都是偏科研的比较多。 感觉生成出来的句子还是很僵硬啊 3 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。 但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。 英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。 我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以: 随性编程 随心编程 甚至 随意编程 随便编程 如果考虑一下中文流行语,或许也可以: 松弛编程 内味儿编程 在下抛砖引玉了,v 友怎么看?